General info
From 《Fortress Besieged》
By Qian Zhongshu
Brief introduction
The title is based on a French proverb:Marriage is like a fortress besieged: those who are outside want to get in, and those who are inside want to get out. The novel is known for its acerbic asides, such as describing one young lady in the following way:At first, they called her “truth” because “the truth is naked”. But then, she’s not actually completely naked. So they amended it to “partial-truth”.
The novel was published in Shanghai in 1947. The second edition was published 1948. The third edition in 1949. After the Communist Revolution, the book was not printed again in mainland China until 1980. In the mean time, it was also banned in Taiwan because of its satire of the Nationalist government.
The novel has been translated into many languages. These include the Russian version which appeared in 1979, the American English version in 1979; and the German version in 1982.
Why you should read it:
The book was begun while Qian Zhongshu and wife Yang Jiang were living in Shanghai during the Japanese occupation. According to Yang Jiang, the successful production of several of her plays inspired Qian to write a full length novel.The novel was begun in 1944, and completed in 1946. Much of the characters and plot are taken from the experiences of Qian and Yang abroad and in China. For example, the opening scene at sea reflects their journey from France to China onboard the ship Athos II.
Emily Zou